Перевод "Короткие истории" на английский

Русский
English
0 / 30
Короткиеintimately in brief short briefly
историиevent story history
Произношение Короткие истории

Короткие истории – 30 результатов перевода

Сейчас вы увидите маленькую девочку в трамвае.
А потом я расскажу вам несколько коротких историй.
Затем мы пройдем к ряду аптек...
"And now you will see a young girl in a train.
Then I will tell you some short stories.
Then we will discuss the pharmacy sequence.
Скопировать
Сказать честно, я думаю Раймонд тратит впустую свою жизнь, сочиняя про спортивные состязания.
Я хочу сказать, что писатели должны писать короткие истории и стихи.
Ты думаешь, я трачу свою жизнь впустую?
To tell you the truth, I think that Raymond is wasting his life writing sports.
I mean, writers should be writing short stories and poetry.
You think I'm wasting my life?
Скопировать
Странно, почему у всех всегда долгая история.
Почему никогда ни у кого не бывает коротких историй, на две-три строчки?
- Слушайте, поведайте мне короткую версию. - Ну хорошо.
Why is everything around here a long story?
Why isn't anything ever a short story, a paragraph?
- Look, just give me the short version, okay?
Скопировать
Я вам могу коротко объяснить свою ситуацию?
Я предпочитаю короткие истории.
Тогда я все объясню в двух словах.
May I explain my situation?
I prefer short stories.
I'll put it in a nutshell.
Скопировать
Хорошо, пошли.
Ты - самая длинная из моих коротких историй.
Убей меня, если я поняла, что сказала.
Right. Come.
You must be the longest short-story I ever had.
I didn't understand a word I just said.
Скопировать
Пока не сойдем с ума.
"Короткая история времени"
А тебя за что сюда?
Until we crack.
Have fun.
What are you in for? I wouldn't go horseback riding.
Скопировать
Тогда я тоже был там.
Чарли, я бы хотел рассказать тебе короткую историю.
Чарльз, я бы хотел рассказать тебе историю.
I was there for you then, too.
Charlie, I want to tell you a little story.
Charles, I'd like to tell you a little story.
Скопировать
Так что, как видите, всё в глазах смотрящего.
Нам рассказывают короткую историю, какие-то слухи, какие-то детали...
Ты складываешь их в трагическую историю о том, как потребность женщины в любви разрушает её жизнь.
So, you see, it's all in the eye of the beholder.
We hear a little story, a few hearsay details.
You mould them into a tragic tale - a woman's weakness for romance is her undoing.
Скопировать
На нашем первом свидании, я немного нервничал И в голову не шли никакие темы для разговора, и я болтал много.
И тогда она заказала дополнительные фри на ужин и это напомнило мне о тебе и я рассказал ей короткую
А немного позже, она заказала третью чашку кофе...
On our first date, I was a little nervous and I wasn't having any luck coming up with topics, so I was just kinda blabbing a lot.
And then she ordered extra fries at dinner, so it reminded me of you and I told her a quick story about you and French fries, and that seemed fine.
And then later, she ordered a third cup of coffee...
Скопировать
Ты расскажешь мне длинную историю о том, что заставило доктора покинуть Нью-Йорк ради Сиэттла
Вообще-то, это короткая история
Ваш главный хирург сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться
You can tell me the long story, what makes a doc leave the Big Apple for Seattle.
Short story, actually.
Your chief of surgery made me an offer I couldn't refuse.
Скопировать
Ну, это длинная история.
На самом деле это короткая история о длинном запое.
Я был на гране развода в то время.
Yeah, well, it's a long story.
Actually, it's a short story about a long bender.
I was in the middle of a divorce at the time.
Скопировать
Папочка, расскажи о том, как ты объезжал диких лошадей на родео.
Ну, это короткая история, милая.
Я удержался только 3 секунды на том жеребце.
Daddy, tell about when you rode broncs in the rodeo.
Well, that's a short story, honey.
It was only about three seconds I was on that bronc.
Скопировать
- Я не думал, что их будет так много.
- Здесь их только 36, но нет коротких историй.
Каждый файл содержит оригинальную запись суда, прошение от заключенного, рекомендацию от бюро заключенных , рекомендацию министерства юстиции, предварительные записи адвокатов.
-I didn't think there'd be so many.
-There're only 36, but no short stories.
Each file has the original trial record, a petition by the prisoner the Bureau of Prisons' recommendation, DOJ recommendation... -... Counsel's preliminary report.
Скопировать
Я беру Джулианну "рыжая борода" Мур.
"Короткие истории", 2 часа 17 минут, кустисто и без сисек.
Джулианна Мур - особенная.
I got Julianne "Red Beard" Moore.
Short Cuts, two hours, 17 minutes, bush no boobs.
Julianne Moore special.
Скопировать
Она это дело любит.
Я это видел, и при взгляде на ее "заросли" понимаешь, что "Короткие истории" - неправильное название
Здорово.
She loves it.
I've seen that, and from the look of her bush, Short Cuts is the wrong name for that movie.
Nice.
Скопировать
- Эм, ну, у этой главы - да, появилось. - Главы?
Я думала, что это короткая история.
Я подумываю переделать её в роман.
Uh, well, this chapter does, yeah. chapter?
Yeah I thought it was a short story.
I'm thinking of reworking it into a novel.
Скопировать
-Я не могу сесть в тюрьму!
Я имею ввиду, я бы мог многое прочитать и наконецто написать какую нибудь короткую историю
Посвящая этому все время серьезно, если я не выйду оттуда, это будет просто ужасно
- I can't go to prison!
I could get a lot of reading done, finally write some short stories.
Work out all the time. Seriously, if I don't come out
Скопировать
В прошлом году нам было поручено "Воспоминание об одном рождестве"
И после этого я начала читать все короткие истории Капоте (прим
Они действительно хороши.
- We were assigned a christmas memory last year,
And, after that, I started reading All of capote's short stories.
They're really great.
Скопировать
Не всем отношениям суждено продлиться всю жизнь, даже если вы любите друг-друга.
Некоторые истории любви - короткие истории.
Но они всё те же истории любви.
Not all relationships are meant to last forever, even when you're in love.
Some love stories are short stories.
But they are love stories all the same.
Скопировать
А Калинда думает, что охранник на подозрении.
Короткая история.
Хорошо, я думаю, мы может это взять.
And Kalinda thinks the security guard is heating up. Here's something she wrote.
A short story.
Okay, I think we could use that.
Скопировать
Конечно!
Это - короткая история.
Когда мне было двенадцать,..
No!
It's a short story.
When I was twelve,
Скопировать
Я учу только вас.
Твоя короткая история об одиноком поне очень меня тронула.
Вы поняли, что пони это на самом деле я?
I only teach you.
Your short story about the lonely pony-- gripping.
Did you get that the pony was actually me?
Скопировать
А ты женат?
Короткая история.
У меня две взрослые дочки. 18 и 19.
How about you? You married?
Short story. Once.
Got two beautiful daughters, though, 18, 19.
Скопировать
Я занимался этим вопросом пару лет
"Возвращение" было о последнем дне ирано-иракской войны и было основано на короткой истории одного автора
который всю войну провёл на линии огня
I pursued that for a couple of years.
"Return" was about the last day of the (lran-lraq) war, based on a short story by a writer who had himself spent
the whole duration of the war in the war zone.
Скопировать
Это объясняет происхождение проклятия оборотней в Вирджинии.
Короткая история... 600 лет назад ацтеки страдали от нападений оборотней и вампиров.
Они терроризировали окрестности, не позволяли охотиться и заниматься земледелием.
It explains one origin of the werewolf curse traced through Virginia.
The short story... 600 years ago, the aztecs were plagued by werewolves and vampires.
They terrorized the countryside, made farming and hunting impossible.
Скопировать
Да, он был писателем.
Короткие истории, ужасы всякие.
Так он писал фантастику?
Yeah, he was a writer...
short stories, horror stuff.
Oh, he wrote fiction?
Скопировать
Ну, похоже, мне надо вернуться в своё общежитие.
Мне надо к завтрашнему дню написать короткую историю для моего класса писателей
Творческая работа, да?
Oh, well, you know, I guess I should be getting back to my dorm anyway.
I've got a short story due for my creative writing class tomorrow.
Oh, creative writing, huh?
Скопировать
Что делаешь?
Перечитываю давнюю короткую историю.
В эти дни все решили заняться писательством?
What are you up to?
Uh, just rereading an old short story.
Hey, is everybody a writer these days?
Скопировать
- Это не честно.
Очень короткий бой, и очень короткая история, ладно?
Пациент, четыре года.
- That's not fair.
Avery short fight, and a very short story, okay?
Patient, four years old.
Скопировать
Она довольно интересная.
Это действительно короткая история.
Нет, нет, она крутая.
It's pretty interesting.
It's really a short story.
No, no, it's great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Короткие истории?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Короткие истории для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение